BlueSystem >
Горячая гей библиотека
Сильные попперсы с доставкой в день заказа.
Убийство в Чёрном лебеде (глава 1)Рейтинг: 4.63 (121), Автор: cyril Часть 2 Тяжко вздохнув (то ли от того, что не переубедил друга, то ли от того, что он проделал
брешь в моих взглядах или, как минимум, заставил задуматься об их несовершенстве), я
подошёл к небольшому книжному шкафу и взял с полки томик в алом сафьяновом переплете -
"Книга пэров Бёрка". Открыв в примечании литеру "Л", я быстро нашёл нужный мне титул -
"Лавборо, граф - 289 страница". - Ну, как успехи? - спросил Холмс, буквально впорхнув в
гостиную. - Да вот... хм! - слегка удивившись, я начал читать. - "Маркиз Кройдон (граф
Лавборо, барон Ньюбридж). Титул основан в 1836 году. Ныне носится 3-м маркизом, Чарльзом
Артуром Люи Бригсом (ДжиСиБи ДжиСиЭмДжи ДжиСиЭсИ ДжиСиБиИ). Родился в 1826 году,
генерал-губернатор Индии, министр по делам Индии, лорд-лейтенант Шропшира. В 1870 году
женился на леди Айрис Пэрри, дочери 24-ого графа Моунтэванса. Единственный отпрыск - сын,
Фредерик Александр Реджинальд, граф Лавборо. Проживает в Кройдон-хаусе на Джермин-стрит,
Вестминстер". Каково?! - Что ж, чего-то подобного я и ожидал. Впрочем, нам пора! В
путь. Холмс приплатил кэбмену, и тот с бешеной скоростью повез нас к не самому чистому
району Лондона, к городскому дну. - Кстати, Холмс, - спросил я, пока мы ехали. - Как вы
поняли, что он содомит? - Начнём с того, что правильнее говорить "гомосексуал". А это
заключение сделать было просто. Он сам сообщил, что у него есть порок, но он с ним не
борется. На алкоголика он совершенно не похож, также я отверг морфий - все признаки
завзятого морфиниста отсутствовали. Он мог быть игроком, но тогда при чём тут я, я же не
смог бы ссудить ему деньги, да и в высшем обществе мотовство за порок особо не считают,
вряд ли он был бы столь подавлен необходимостью сообщать об этом. Одним словом, я понял, что
это что-то из половой сферы, я предположил и попал в цель. - Вот вам ещё один повод
начать учить других, как делать умозаключения, - произнёс я, в который раз поймав себя на
мысли, что объяснение было очевидным. Я опять ощутил это будоражащее чувство, словно перед
охотой, и стал с нетерпением ждать, когда мы окажемся на месте. Но как бы мы не спешили,
меньше, чем за час, нам добраться не удалось. Улочка, куда мы приехали, и в самом деле была
грязновата, но это была ещё не самая ужасная часть района. Возле "Чёрного лебедя"
толпились люди, у дверей стоял констебль. - Чёрт! - вырвалось у меня. - Было бы
наивно предполагать, что преступление три часа останется необнаруженным, - успокаивающе
произнёс Холмс, и мы вышли, заплатив кэбмену за ожидание. - Здравствуйте, Принглс, -
обратился мой друг к констеблю, и тот, переминаясь с ноги на ногу, чуть улыбнувшись,
ответил: - И вам доброго утра, сэр. - Кто там? - Инспектор Грегсон, третий этаж, -
спокойно ответил Принглс и пропустил нас с Холмсом. Пансион и в самом деле был
заштатным, в целом чисто, но убогость и скупость владельца, казалось, так и зияли в каждом
углу. Комната убитого находилась справа от лестницы. В ней уже толпилась масса людей,
среди которых я легко распознал солидное, с чуть высокомерной улыбкой, лицо Грегсона.
- А мы вас заждались, - ехидно произнёс он, поправив чуть завитые кончики усов.
- Сюда не каждый кэб согласится приехать, - столь же весело заметил Холмс. Пока они
обменивались любезностями, я осмотрел комнату - небольшая, в два окна, она была оклеена
зелёными обоями, которые лет двадцать назад, вероятно, выглядели очень даже неплохо, но
теперь, потемневшие от свечной копоти и грязи, выглядели отталкивающе мрачно. Слева от двери
располагался шкаф, у стены стояла кровать, меж окон небольшой столик, а в углу компактный
секретер, в котором сейчас копался инспектор. Со всей этой картиной убогой жизни
контрастировало тело, покрытое простынёй и возлежавшее на кровати. - И всё же, мистер
Холмс, что вас привело сюда? - Грегсон хитро прищурился. - Мистер О’Доннелл, - и Холмс
указал на тело под простынёй, - помогал солидным людям в деле благотворительности, и они
хотели бы знать, что это был несчастный случай. - Хм! Несчастный случай! Нож в сердце
несчастным случаем не назовёшь... - и Грегсон откинул белую простыню, открыв нашим взорам
безжизненное и нагое тело Рори О’Доннелла. Он и в самом деле был хорош, стройный, с
сильными плечами. Его полуоткрытые глаза как-то полусонно взирали в незримую точку на
стене. Посреди его груди красовалась деревянная ручка ножа, достаточно простого, чтобы
лишить нас надежды определить убийцу по орудию злодеяния. Я же старался не смотреть на его
увесистое достоинство, покоившееся на животе. - Дело мне представляется не слишком
сложным, - произнёс Грегсон. - У нас несколько интересных улик, - и он указал на золотую
запонку с невероятно витиеватой монограммой "Ди Эль", а также пуговицу от военного
мундира, на которой был изображен сфинкс, а под ним роза Тюдоров. - Улики более чем
туманные, - задумчиво изрёк мой друг. - Они совершенно безликие, а главное, кто может
поклясться, что они принадлежат убийце? Почему их не могли случайно обронить посетители
нашего барристера неделю, месяц назад? - Потому что у него убирала горничная каждый
вторник, а уж она точно прибрала бы к рукам эти маленькие золотые безделушки...
- Соглашусь, - без энтузиазма ответил Холмс. - И потом, у нас есть цилиндр. Вот,
посмотрите, - и Грегсон показал нам сей мужской головной убор, скромно стоявший на
секретере. - Внутри, на дне, видите? Оттеснено название мастерской "Филипс и сыновья,
Сэвил Роу". Цилиндр дорогой, полагаю, мастер нам легко отыщет данные на владельца.
- Отчего же, инспектор, вы считаете, что он принадлежит убийце? - спросил я.
- Видите ли, доктор, ночной портье (он ещё не успел смениться) видел, как сверху
сбежал юноша, невероятно растрёпанный и... без цилиндра. - Прошу простить, инспектор,
но вы несколько ошибаетесь, - раздался тихий низкий голос. Мы быстро стали озираться
в поисках говорившего и только тогда поняли, что это был тучный джентльмен в тёплом
твидовом костюме, с солидными усами. - Мистер Палмер, - недовольно пояснил Грегсон. -
Наш судебный медик. - Конечно, судебная медицина делает только первые шаги, хотя и
уверенные, но даже их хватило бы с лихвой, чтобы определить - этого молодого человека
зарезали не позднее трёх часов ночи. - Вы полагаете? - спросил я, хоть данный раздел
медицины меня никогда не привлекал, а Грегсон недовольно надулся. - Разумеется.
Тело сильно окоченело, чего не могло произойти, соверши тот посетитель убийство в семь
утра, как заявил портье. И потом, эти трупные пятна не могли появиться так рано,
минимум часов через пять, а ведь прошло едва три... - И что это, по-вашему, значит? -
недовольно спросил Грегсон. - Преступление страсти, - спокойно ответил доктор.
- Вы полагаете? - бесстрастно уточнил Холмс, и мы все стали внимать доктору.
- Обратите внимание на его пенис, - сказал он с явной усмешкой, и мы все, хоть нам и
было неловко, а может быть, и противно, посмотрели в нужную сторону; даже констебль,
что стоял в дверях, и тот, привстав на цыпочки и выворачивая шею, уставился на чресла
покойника. - Его пенис в состоянии эрекции, юноша лежит голый, и, судя по состоянию
кровати и позы, тело не двигали, значит, в момент смерти он лежал, а на нём была
женщина, и они совершали акт совокупления. Она же, как полагаю, и нанесла ему удар
в сердце. - Ага, - хмыкнул Грегсон. - Такой силы, что нож вошёл в тело по самую
ручку... - Не преувеличивайте, инспектор. Во-первых, ей повезло, и нож угодил
аккурат меж рёбер, и потом, вы прекрасно знаете, что и женщины в особом эмоциональном
состоянии способны проявить недюжинную силу, а тут... она же не молотом его...
- Может быть, - уже скорее задумчиво произнёс инспектор, а потом всё же
приободрился. - В любом случае, юнца нужно отыскать и хорошенько допросить, какие у него
могли быть дела с этим прохвостом. - Должно быть, его семье такие подробности будут не
по вкусу, - меланхолично заметил я. - У него нет семьи, - равнодушно заметил Грегсон. -
Хозяин говорит, что у него на свете ни единой родственной души. - Печально; и оплакать
его будет некому, - заметил я. - А в секретере вы ничего не нашли? - равнодушно спросил
Холмс. - Нет, - устало ответил Грегсон. - Бумаг немного, но все они ничего интересного
не представляют. - Что ж, тогда разрешите откланяться, - ответил Холмс, и мы вышли из
комнаты. Садясь в кэб, Холмс назвал свой старый адрес: Бейкер-стрит, 221-бис, и мы
мерно покатили по улочкам, квартал от квартала становящимися всё более респектабельными.
- Признаться, я должен слегка повиниться, я подозревал нашего юного графа. - Что ж,
Ватсон, тогда у вас будет прекрасная возможность извиниться перед ним за свои мысли, - и
он высунулся из кэба. - Кэбмэн, Джермин-стрит, что в Вестминстере, Кройдон-хаус!
- Холмс! Я... я не... - Ватсон, да будет вам! - рассмеялся мой друг. - Я не собираюсь
заставлять вас извиняться. Но, согласитесь, мы должны предупредить графа, что к нему явится
полиция и он должен будет как-то объяснить своё появление у О’Доннелла. - Правильно ли
это?! - Полагаю, что да. О’Доннелла убили ночью, и, скорее всего, это не наш клиент, он
в любом случае появился у своего любовника много позднее. Кройдон-хаус был красивый,
серого портлендского камня особняк с небольшим портиком в три колонны и фризом. Мы
постучали в дверь, и прошла пара минут, прежде чем нам открыли. Дворецкий, а это явно был
он, немного рассеянно взирал на нас. - Прошу доложить: мистер Холмс и доктор Ватсон по
неотложному и конфиденциальному делу к графу Лавборо. - Милорд... - начал дворецкий и
немного осёкся, явно растерянный, что-то соображая. - Он сейчас занят, - куда как твёрже
произнёс он. - Мы понимаем и не потревожили бы его в такой час, если бы дело не было
столь срочным. Ещё немного помявшись, дворецкий произнёс: - Прошу, господа, в холл,
я сейчас доложу.
страницы [1] [2] [3] [4] . . . [6]
Этот гей рассказ находится в категориях: Прошлые века, Молодые парни, Мужики и молодые
Вверх страницы
>>>
В начало раздела
>>>
Прислать свой рассказ
>>>
|